Celebrating 32 years of independent publishing, Lynne Rienner Publishers is known for its cutting-edge, high-quality scholarly books, textbooks, and journals in politics, the social sciences, and the humanities.
►E-BOOKS: If you don't see the e-edition you are looking for, please tell us and we'll create it for you!
Exploring the Middle East through literature . . .
Ghassan Kanafani, translated by Hilary Kilpatrick
This collection of important stories by novelist, journalist, teacher, and Palestinian activist Ghassan Kanafani includes the stunning novella Men in the Sun (1962), the basis of the film The Deceived. Also in the volume are "The Land of Sad Oranges" (1958), "'If You Were a Horse . . .'" (1961), "A Hand in the Grave" (1962), "The Falcon" (1961), More >
Nizar Kabbani, translated by Bassam K. Frangieh and Clementina R.Brown
Nizar Kabbani’s poetry has been described as "more powerful than all the Arab regimes put together" (Lebanese Daily Star). Reflecting on his death in 1998, Sulhi Al-Wadi wrote (in Tishreen), "Qabbani is like water, bread, and the sun in every Arab heart and house. In his poetry the harmony of the heart, and in his blood the melody of love". Arabian Love Poems is the first More >
Naguib Mahfouz, translated by Soad Sobhi, Essam Fattouh, and James Kenneson
"I enjoy playing in the small square between the archway and the takiya [monastery] where the Sufis live. Like all the other children, I admire the mulberry trees in the takiya garden, the only bit of green in the whole neighborhood. Our tender hearts yearn for their dark berries. But it stands like a fortress, this takiya, circled by its garden wall. Its stern gate is broken and always, like More >
edited and translated by Deborah S. Akers and Abubaker A. Bagader
The stories in Oranges in the Sun capture a distinctly unique vision of the world, embodying the range of emotional and material concerns of the peoples of the Arab Gulf region. The introduction to the collection provides historical context, as well as a broad overview of the selections. More >
Tawfiq al-Hakim, newly translated and with an introduction by William Maynard Hutchins
Both revolution and romance are at the heart of Return of the Spirit, first published in Arabic in 1933. The story of a patriotic young Egyptian and his extended family, ending with events surrounding the 1919 revolution—for al-Hakim, a literal awakening of the Egyptian spirit—Return of the Spirit with its strong expression of nationalist solidarity has particular resonance now. More >
NEWS AND NOTES
MORE NEWS & NOTES